四谛品第二十五(六)
大意:本经叙述舍利弗之诠释世间的四种人。所谓1.与结相随而不知的人,2.与结相随而如实而知的人,3.不与结相随,而如实不知的人,4.不与结相随而 如实而知的人。依次乃解说恶、不善法、起诸邪见,就名叫做结。对于结使已尽的比丘,则四部众,和诸修梵行的人,都应来供养。末后为目揵连赞叹舍利弗之法。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,尊者舍利弗、尊者目揵连都在于罗阅城(王舍城)的迦兰陀竹园之处。
那个时候,舍利弗告诉诸比丘们说:「在世间里,有如此的四种的人。那四种呢?所谓第一种人就是与结相随,然而却
不知内心有这种结(烦恼会结缚人,使人不能自在)。或者有一种人(第二),与结相随,然而能如实而知道内心有这种结的存在。或者有一种人(第三),不与结相随,然而不能如实而知道内心有如此之结。或者有一种人(第四),不与结相随,然而也能如实而知道内心已没有此结。
诸位贤者!当知!第一种类之人就是说与结相随,然而却不知其内心有此结之人,这在那二种有结的人之中,此人就是最为下贱的人。所谓那第二类之人,虽然与结 相随,但是其内心有结之事,乃能如实而知道,此人就是极为妙的。那些第三类之人,虽然不与结相随,然而其内心没有结之事,却不能如实而知道,此人在于那二 类没有结之人当中,乃最为下贱的人。所谓那第四类人,为不与结相随,而内心并没有结之事,也能如实而知道,此人在于没有结之人当中,乃最为第一的。诸位贤 者!当知!世间实有此四类之人
的。」
这时,目连尊者问舍利弗说:「有甚么因缘(为甚么缘故),在于与有结相随之人当中,一人为下贱,一人为最妙呢?又有甚么因缘,此二种并没有与结相随之人当中,一人为下贱,一人为最妙呢?」
舍利弗回答说:「那些与结相随的人,其内心有结,却不能如实而知道的,此种人会作如是之念:我应当作净想(观上妙色而贪欲生净想,所谓不见此身当中有种种 的不净充满里面,而以为是妙净的颠倒想)。他就这样的思惟而作净想。当他作净想之时,便会生起欲心,由于生起欲心之后,便会有贪欲、瞋恚、愚痴之心,而一 直至于命终。那时,并不求方便去灭除此心之故,便会有了瞋恚、愚痴之心而命终的。目连!当知!犹如有一个人到了市场去买得铜器,此铜器为尘土垢坌,极为不 洁净。那人并不随时摩擦,并不随时净洗之故,那个铜器便会加倍的更生垢秽,而极为不净洁。此第一种人也是如是,与
垢相随,内心有结而不能如实而知,他便会作如是之念:我应当思惟净想。由于已思惟净想之时,便会生欲心,已生欲心之故,则会有了贪欲、瞋恚、愚痴,而至于命终,并不求方便去消灭此欲心。
那第二种人,虽然与结相随,但是内心有结却能如实而知,就会思惟:『我现在可以舍弃净想,而思惟不净想。』他就这样的舍弃净想,而思惟不净。由于他已思惟 不净想之故,便不会生起欲心,而会求方便,终于将不得的,而能得到,不获的,能获到,不及的,能及,就没有贪欲、瞋恚、愚痴,也会无结而至于命终。犹如有 人从市场中买得铜器,虽然为尘垢所染,但是他却能随时修治,随时洗荡使其洁净。此人也是如是,虽然与结相随,但是内心有结之事,乃能如实而知道。那人便舍 弃净想,而思惟不净想。他思惟不净想,而更求方便,致于不得的能得到,不获的能获到,不作证的教令其得证,已没有欲心,没有瞋恚,没有愚痴而命终。
这就是,目连!就是有此二人与结相随当中,一人为下贱,一人为最妙的。」
目连说:「又为甚么因缘,使这二人,也就是使不与结相随的人当中,一人为下贱,一人为最妙呢?」
舍利弗说:「那第三人,也就是不与结相随,然而内心无结之事,却不能如实而知道。他便会作如是之思惟:我并不求方便思惟,也能对于不得的能得,不获的能 获,不作证而能作证的。那人有欲心,被瞋恚、愚痴所缚,而一直至于命终。犹如有人到了市场去买铜器,其铜器为尘垢所染,然而不随时洗治,也不随时修治,此 第三人也是如是,不与结相随,其内心无结,而不能如实而知道,也不作如是而学:我应当求方便去灭此诸结。而存有贪欲、瞋恚、愚痴之心,而到了命终。
那第四种人,不与结同俱,内心没有结,能如实而知道。他便作如是的思惟:求方便而使不得的能得到,不获的能获到,不作证的使能作证。他就以没有此结
而命终。犹如有人到了市场,买得好的铜器,极为净洁,又能随时加以修治,随时磨洗其器。那时,那个铜器便会加倍的又净好,此第四人也是如是,不与结相随, 内心无结,能如实而知道,他便作如是的思惟:求方便,不获的能获,不得的能得,不作证的而作证,他便会没有结使,没有贪欲、瞋恚、愚痴,而至于身坏命终。 这就是,目连!就是有此二人,不与结相随,内心无结而能如实而知道的,一人为上的,一人为贱的。」
这时,目连尊者又问舍利弗说:「为甚么缘故,名叫做结呢?」舍利弗回答说:「目连!当知!对于那些恶不善之法,而起诸邪见之故,就名为结。或者又有人作如 是之念:如来问我真义之后,然后才与诸比丘说法,不问其它的比丘之义,而如来与比丘说法。或者又有如是之时,世尊告诉其余的比丘而说法,然而不对那些比丘 说法。就起如是之念:如来说法,如来不语我(不对其说法),而与比丘说法。
或者有不善,或者有贪欲。既有不善,又有贪欲,此二种均为是不善的。
或者又有时,比丘曾作如是之念:我恒在于诸比丘之前,而进入村内去乞食,不使其余的比丘在那位比丘之前而入于村内去乞食。或者有如是之时,其余的比丘在于 前而进入村内去乞食,不使那位比丘在于诸比丘之前而入于村内去乞食,我不在于比丘之前而进入村内去乞食。既有不善,又有贪欲,此二种均为是不善。
目连!当知!或者又有如是之时,比丘曾作如是之念:我应当在于比丘之前而坐,首先得受水,首先得食,不使其余的比丘先于那位比丘而坐,而先前受水,先前得 食。或者又有如是之时,其余的比丘在那位比丘之前而坐,先前得受水,先前得饮食,不使那位比丘在其余的比丘之前而坐,不使其先前受水,不使其先前得食。我 不在于比丘之前而坐,不能先前受水,不首先得食。既有不善,又有贪欲,此二种均为是不善。
或者又有时,比丘曾作如是之念:我食后,与檀越(施主)说法,不使其余的比丘食完而与檀越说法。或者又有时,其余的比丘食完之后,与檀越说法,不使那位比丘食完之后与檀越说法。不使我食完之后与檀越说法。既有不善,又有贪欲,此二种均为是不善。
或者又有时,比丘曾作如是之念:我应当至于园中,去与长者婆罗门说法,不使其余的比丘至于园中去与长者婆罗门说法。或者又有时,其余的比丘至于园中,与长 者婆罗门说法,不使余比丘至于园中,去和长者婆罗门说法。不使我至于园中与长者婆罗门说法。既有不善,又有贪欲,此二种均为不善。
或者又有时,比丘曾作如此之念:我现在犯戒,使诸比丘不知我犯戒。或者又有时,那位比丘犯戒,诸比丘知道此比丘犯戒。既有不善,又有贪欲,此二种均为不善。
或者又有时,比丘曾作如是之念:我现
在犯戒,不使其余比丘对我说我犯戒。或者又有时,那位比丘犯戒,其余的比丘对我说我犯戒。既有不善,又有贪欲,此二种均为不善。
或者又有时,那位比丘曾作如是之念:我今犯戒,使清净的比丘告诉我,不使不清净的比丘告诉我,或者又有时,不清净的比丘告诉那位比丘而说:那位比丘犯戒。既有不善,又有贪欲,此二种均为不善。
或者又有时,比丘曾作如是之念:我今犯戒,假如有比丘告诉我的话,当在于屏处,不应在于大众当中。或者又有时,那位比丘犯戒,就在大众当中告语,而不在于屏处告发他。比丘又作如是之念:这些诸比丘在于大众当中告发我,不在于屏处。既有不善,又有贪欲,此二种均为不善。
目连!当知!这就是诸法之本,兴起此行的话,就名叫做结使。目连!又知!诸有四部之众,如犯此行的话,都会同为闻
知的。虽然说,我乃行阿练若行(静寂之行),住在于闲静之处,而穿五纳衣,恒行乞食之法,并不选择贫富之家,行动并不卒暴,往来住止,坐起动静(举止动 作),都不言语,都为默然。然而那位比丘曾作如是之念:使诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,这些诸梵行的人,都恒来供养于我。那位比丘虽然有如此之念,但 是四部众却不随时去供养他。所以的缘故就是由于那位比丘之恶不善之行并未完全除弃之故,有其如此的见闻念知。犹如有人,有一铜器乃极为清净之物,又用不清 净之物盛放在于其铜器之中,又用余器盖在于其上面,持行到于国界。众人看见之后,问那个人说:『你所持的是甚么东西呢?我们欲得观看。』这时,众人素既饥 俭(本来正饥饿),就这么说:『这一定是好的饮食。』就寻时掀起其器盖。然而所看到的为不净之物,大家都得以看见。这位比丘也是如是,虽然有阿练若行(住 闲静之行),都随时去行乞食之法,也穿
着五纳衣,都正身正意(端正身心),系念在于前。他虽然生此念,欲使诸梵行的人,都随时来供养。但是诸梵行之人又不随时去供养他。所以的缘故就是因为那位比丘之恶不善之法之结使,并不灭尽之故。
目连!当知!诸有比丘,如果没有此恶不善之法,结使已灭尽,都被人见闻念知,此人则虽然在于城傍而行,犹然是一位持法之人。对于或者受人之请,或者受长者 的供养,那位比丘都没有如此贪欲之想的。这时,四部之众,以及诸梵行的人,都会来供养的。所以的缘故就是由于那位比丘乃行清净之故,皆得彼人见闻念知。犹 如有人,有好的铜器,又盛好的饮食,气味乃极为香,又用物盖在其上面,持行到国界,众人看见之后,问那人而说:『这是甚么东西?我们欲得看看。』就寻持将 盖启起而看,都看见是饮食,大家就去共取其食。这也是如是,比丘被人见闻念知,虽在城傍而行,也会受长者的
供养。他并不作如是之念:使诸梵行者来供养我。然而诸位梵行者,却都会来供养他。所以的缘故就是由于那位比丘对于恶不善之行,都已除尽之故。因此之故,目连!以此诸行之故,名叫做结使。」
这时,尊者大目揵连称叹而说:「善哉!善哉!舍利弗!所以的缘故就是这样的:我在往昔之时,曾游化到此罗阅城(王舍城)的迦兰陀竹园之处,到达后,曾经着 衣持钵,进入罗阅城去乞食,到了那位车师之屋舍,在于门外默然而立。这时,那位工师手执斧头,正在斫材。当时,更有长老级的工师,由于有了少事缘,而到达 这位工师之舍。这时,那位工师正在修治材板。当时,那位老工师曾生如此之念:这位小工师之斫材,不知能如我之意否?我现在当去看看。当时,那位工师所嫌的 地方,那位工师都尽取而斫它。这时,那位老工师非常的欢喜,而作如是之念:『善哉!善哉!卿所斫之材之事,都尽如我的心意。』这也是如是的道
理,如诸有比丘当中,其心不柔和,而舍弃沙门之行,心意怀着奸伪,并不从沙门之法,性行又是麄疏,都不知惭愧,强颜而耐辱,都行卑贱之行,并没有勇猛精进 之行。或喜多于忘失,不忆其所行的,心意都不定,所作都错乱,诸根也不定。然而现在尊者舍利弗您,能观察其行后,而修治他。
诸有族姓子,都以信坚固而出家学道,对于戒乃非常的恭敬,不舍弃沙门贤圣之法,并没有幻伪,不行卒暴之行,心意很柔和,其言都常含笑,而不伤人意,心意恒 常一定,并没有是非,诸根也不散乱。他们听闻尊者舍利弗之语后,便能自承受,也不会忘失,有如或者是男,或者是女,都端正无双,而极为自沐浴其身,然后穿 着好的新衣,而且用香涂其身体。如又有人,再加用优钵华(青莲华),持来奉上给他,那个人得此华后,就放在头上,而欢喜诵跃,不能自胜那样。这事情也是如 是,如有族姓子,由于信心坚固,
去出家学道,对于禁戒,乃非常的恭敬,并不失去沙门之法,没有半点的虚伪,也不行卒暴之行,心意都很柔和,其言都常含笑,而不伤人之意,心又恒常一定,并 没有是非,诸根都不乱。此人从尊者舍利弗听到此语之后,怀着非常的欢喜之心,不能自胜,而纳受其教。像如是的诸族姓子,乃说如此的法教。」
那时,诸位贤者,各各听闻其所说,都欢喜奉行!