【南传长部】第6经 摩诃梨经 (十八) 南传长部 【南传长部】第7经 阇利经 (大意)

【南传长部】第6经 摩诃梨经 (十九)

十九

  “……乃至……如沙门果经九七节之广说,更证知不再来此生。如是知、如是见之比丘,云:“命与身是一、或是异,”当为相应耶?”

   “友!如是知、如是见之比丘,其说为不相应4。”

   “友!我如是知、如是见,不言:“命与身是一、或是异。” 世尊如是说已。离车子奥他达,欢喜世尊之所说。

注:

1 .奥他达(兔唇)亦称摩诃梨。摩诃梨是姓,兔唇是其名之通称。

2 .称迦叶,是那耆多的姓。

3 .原本之文面为“此语是相应。”于觉音注kallm解作yuttam闻为相应,但一面促其答为不相应,彼等以答为相应以知道其次,我如是知、如是见,不言:同、异,以示更高之 境界为不相应,(Sumahgalavilasini P.216锡面版),如右之关系,故此问答之处,感觉少有出入,而以暹罗本,此处加入na读之,这样较善通其义,故从 暹罗本译之。

4 .原本至此始插入na。

上篇主页目录目录字典标记笔记清除导出保存全屏听书下篇
【南传长部】第6经 摩诃梨经 (十八) 南传长部 【南传长部】第7经 阇利经 (大意)